Благодарность на английском языке – самые востребованные выражения
Один молодой российский ученый, выступающий на международной конференции, с огорчением обнаружил, что ответом на благодарность на английском языке будет вовсе не ‘Please’, как он привык говорить, а ‘You’re welcome’. Действительно, вежливое слово ‘please’ («пожалуйста») никогда не используется в подобных случаях. К сожалению, прямой перевод с русского языка может подвести даже тех, кто уверенно чувствует себя в общении с англоязычными коллегами или партнерами.
В английском языке существует множество способов поблагодарить другого человека за оказанную услугу. Выбор подходящей фразы и ответной реплики зависит от степени формальности ситуации, в которой находятся собеседники. Как показывает практика, быть недостаточно вежливым так же плохо, как и переборщить с благодарностями.
Как выразить благодарность на английском языке в официальной обстановке
Самой распространенной фразой является ‘Thank you’, что означает «Спасибо». Более вежливыми вариантами являются ‘Thank you very much’ или ‘Thank you so much’, то есть «Большое спасибо».
Если необходимо уточнить, за что именно вы благодарите собеседника, то предыдущие фразы можно дополнить предлогом ‘for’ в сочетании с существительным/местоимением/словосочетанием.
Thank you for everything. Спасибо Вам за все.
Thank you for your help. Спасибо Вам за помощь.
Thank you for a lovely evening. Спасибо за прекрасный вечер.
Более формальными являются предложения с ‘be grateful (for something)’, то есть «быть благодарным, признательным за что-либо».
I’m deeply grateful. Глубоко признателен.
I’m very grateful for all your help with… Благодарю за помощь в…
Для выражения признательности могут также использоваться синонимичные выражения ‘be indebted to someone’ и ‘be in someone’s debt’ (быть в долгу перед кем-либо).
I’m in your debt. Я Ваш должник.
I’m indebted to you. Я Вам очень обязан.
Вежливая реакция на благодарность звучит следующим образом:
You’re welcome. Пожалуйста.
(It was) my pleasure. Не за что.
The pleasure was (all) mine. Не стоит благодарности.
Как сказать «спасибо» в неофициальной обстановке
Неформальная благодарность на английском языке, как правило, выражается словом ‘Thanks’ (сокращенный вариант ‘Thank you’) и фразой ’I owe you’ (аналог выражения ‘be in someone’s debt’).
Thanks so much. Большое спасибо.
Thanks heaps. Спасибо огромное.
Thanks a million/ a bunch. Большущее спасибо.
I owe you one. За мной должок.
I owe you big. С меня причитается.
Ответные реплики:
It was nothing. Не за что.
Don’t mention it. Не стоит благодарности.
No problem/ No trouble. Мне было совсем не трудно.
No sweat (сленг). Не за что.
Any time. Пожалуйста.
Добавить комментарий